【摘要】在汉语普通话中,"一直"和"总"这两个时间性副词被人们频繁使用,并且用法极其相似。在语义学中,"一直"用来描述持续的状态或感觉,而"总"用来表达动作或状态的重复。当表示在特定时间下某种动作或者事件发生的频率时,它们相互之间有很多共同点,甚至有时可以互换。而英语时间性副词"always"在各大英汉词典中的翻译都同时包含了"一直"和"总"。本文将从事件语义学的角度对三者进行对比分析。
【关键词】
全文来源于知网
事件语义视野下的汉韩使动句对比研究
刘云海, 崔顺姬
2017
32
6
¥:0
收藏
Walking into the world of Li Yu
高继海
2017
74
9
¥:0
收藏
《茶经》整体翻译策略研究——以姜欣、姜怡英译《茶经》为例
刘性峰, 王宏
2017
142
8
¥:0
收藏
“一直”“总”与“always”的事件语义学分析
徐威
2017
157
7
¥:0
收藏
汉语单音节动词的时间性特征
郝向丽, 魏惠琳
2017
223
8
¥:0
收藏