Document
中刊网——期刊资源领航者!
中刊网 > 攀枝花学院学报(综合版) > 文章详情

语义交际翻译理论视角下的影视字幕翻译策略——以《公主日记》为例

【摘要】随着电影业的蓬勃发展,字幕翻译成为当前热门的翻译领域。本文从纽马克的语义交际翻译理论入手,以《公主日记》的字幕翻译为例,探讨影视字幕的有效翻译策略。文章提出因字幕翻译受时间、空间和文化因素的制约,影视字幕又是集表达、信息、祈使功能于一体的文本,因此,字幕翻译应将语义翻译、交际翻译和缩减式翻译有机地结合起来,以实现影片传播文化、唤起兴趣、提供愉悦和增加票房的多层目标。

【关键词】

2876 0页 攀枝花学院学报(综合版) 2016年6期 免费 周彦君

全文来源于知网

推荐文献
标题 作者 发表时间 全网下载量 热度 页数 价格

金沙江文化模型构建 唐世贵 唐晓梅 李仲先 2017 10 0 ¥:0

收藏

基于成果导向的高职教育教学思考 邵峰 2017 48 0 ¥:0

收藏

基于AISAS模型的餐饮企业微信营销现状分析 杨丽 朱思颖 2017 139 0 ¥:0

收藏

玛丽·麦卡锡的她世界——以《她们》为例 黄驰 王冬梅 2017 173 0 ¥:0

收藏

美国动画电影经典配角的后殖民主义研究——以《木兰》木须和《功夫熊猫》师父为例 马菡 2017 221 0 ¥:0

收藏

  • 分享到QQ空间
  • 分享到微信
  • 分享到新浪微博
  • 分享到人人网

1205

9640

攀枝花市人民政府

0812-3373686 3370630

客服热线: 400-135-1886 在线QQ:80886731

备案号:冀ICP备19023034号-1    邮箱:kf@china-journal.net

增值电信业务经营许可证:冀B2-20190631

出版物经营许可证:新出发冀唐零字第S08000148号

河北刊云信息科技有限公司 Copyright © 2006-2024 中刊网 版权所有