【摘要】张爱玲小说《锁记》的题名来源于明代袁于令的传奇戏剧《锁记》,而传奇戏剧《锁记》则是对关汉卿《窦娥冤》的改编。张爱玲的“以戏为名”和“借题发挥”透露出其小说与《窦娥冤》之间存在着互文关系。这一互文关系特别地体现在人物形象、主题思想和叙事结构这三个层面。作为中国古代最伟大悲剧的《窦娥冤》和“中国从古以来最伟大的中篇小说”(夏志清语)的《锁记》,二者之间的互文性生动地体现出中国现代文学与中国古代文学之间的演变关联。
【关键词】
全文来源于知网
多模态话语分析:理论模型及其对新媒体跨文化传播研究的方法论意义 肖珺 2017 119 0 ¥:0
收藏
西方语言经济学研究的新进展:趋势与评价 刘国辉 , 张卫国 2017 157 0 ¥:0
收藏
语言经济学的维度及视角 赵世举 , 葛新宇 2017 211 0 ¥:0
收藏
小程序与轻应用:基于场景的社会嵌入与群体互动 喻国明 , 梁爽 2017 347 0 ¥:0
收藏
二战后日本提供援助与中国放弃赔偿间关系的再探讨 徐显芬 2017 459 0 ¥:0
收藏